翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/27 12:29:51

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

6. Being drilled from young, we are often taught not to talk to strangers. Same rules apply online. Never agree to meet up with unknown persons and report to an adult or police immediately if you are concerned about your safety.

7. It is best to listen to the adults who know best because they are genuinely worried for your safety. We hear news of cybercriminals targeting unsuspecting teenagers and it is on a rise. Share concerns about mobile phone usage with a trusted adult if you are worried.

日本語

6 幼いころから何度も言われるが、我々は他人に話しかけないようにとよく教えられる。同じルールはオンラインにも通用します。あなたが身の安全に危機感を抱いているなら、知らない人との待ち合わせは絶対に了承せずに、すぐに大人や警察に言いなさい。

7 よくわかっている大人に聞くのがベストだ。なぜなら、彼らはあなたの身の安全を本当に気にかけているのだから。疑うことを知らない十代の若者を標的にしたサイバー犯罪のニュースや、こうした事案が増加傾向にある、と我々はよく耳にする。もし心配なら、信頼している大人と携帯電話の利用についての不安を共有しなさい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/06/10-tips-for-better-online-security/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。