翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/02/27 04:27:05

英語

Thanks for contacting PayPal.
I apologize for delayed responding.
My name is Erica and I am very glad to help with your inquiry regarding your service request.
If you live in Japan,you'd better to sign up a Japanese account.
But please be notified that you can not add a non-Japan address ,and can not add a non-Japan card.
However ,you can add a US bank account for withdrawl.
Also ,you can not add a Japanese address in US account either.
The reason why we sugest you to open up a Japanese account is that if you log in your US account in Japan,
may be security department review your transaction and think there is risk with it.

日本語

PayPalへのご連絡、有難う御座います。
返答が遅くなり申し訳御座いません。
私の名前はエリカです。貴方のサービスリクエストに関するお問い合わせにお応えできることを大変嬉しく思います。
貴方が日本在住ならば、日本の口座をサインアップされる方が宜しいでしょう。
しかし、日本以外の住所を追加することができないこと、及び日本以外のカードを追加することができないことをご了承下さい。
しかしながら、引出し用には米国の銀行口座を追加することはできます。
又、米国の口座で日本の住所を追加することもできません。
日本の口座開設をご提案する理由は、貴方が日本で貴方の米国口座にログインする場合、セキュリティ部門が貴方の取引を再調査し、それに伴うリスクがあると考えるかもしれないからです。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/01 21:17:48

勉強になりました。

コメントを追加