Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/02/27 03:55:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thanks for contacting PayPal.
I apologize for delayed responding.
My name is Erica and I am very glad to help with your inquiry regarding your service request.
If you live in Japan,you'd better to sign up a Japanese account.
But please be notified that you can not add a non-Japan address ,and can not add a non-Japan card.
However ,you can add a US bank account for withdrawl.
Also ,you can not add a Japanese address in US account either.
The reason why we sugest you to open up a Japanese account is that if you log in your US account in Japan,
may be security department review your transaction and think there is risk with it.

日本語

ペイパルにお問い合わせいただきありがとうございます。
返信が遅れたことをお詫び申し上げます。
私はエリカと申します。あなた様のサービス・リクエストに関するお問い合わせを担当させていただきます。
あなた様が日本に住んでいる場合、日本のアカウントにサインアップしたほうがいいでしょう。
しかし、日本以外の住所とカードを追加することはできないということにお気を付けください。
ただし、引き出し目的であれば米国の銀行口座を追加することができます。
また、あなたは、米国のアカウントで日本の住所を追加することはできません。
日本の口座を開設するよう進言いたしますのは、もし日本で米国のアカウントにログインした場合、
セキュリティ部門が貴方様の取引を審査しそれに伴うリスクがあると思うかもしれないからです。

レビュー ( 1 )

yyokoba 61 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/02/27 08:32:12

丁寧な訳だと思います。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/02/27 16:29:45

コメントありがとうございます。

コメントを追加