翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/27 01:01:44

日本語

本日、商品を受け取りました。

ORDER NUMBER: xxxxx

商品を確認しましたが、全体的に傷が多数ありました。またシワや使用感があり、とても新品とは思えない状態でした。

このような商品を新品として売るのは不当です。

早急に新品の商品を送るか、全額(一部)返金してください。

返答よろしくおねがいします。

英語

I received the item today.
ORDER NUMBER: xxxxx
When I checked it, I found many damages in whole. There are some wrinkles, and it looks used. It doesn't look brand new at all.
It has no legitimate basis to sell products like this one as brand new.
I request you to send me a brand new one or refund me the total amount (or portion) ASAP.
Look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショッピング クレーム メール