翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/26 13:51:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Dear Shishido,

I hope you are well. I am writing from Singapore where I am currently working on an online Art website and i'd love to feature your work on my site for sale. Please do take a look at the draft site, beta.nowandthen.com.sg. The name of the site will be changed to The Artling (www.theartling.com) and will only feature art prints, mainly signed limited edition prints.

I'm particularly keen on featuring/selling your Illustration work and aim to have the artists featured on the site marketed in order to reach a wide audience.

Please do let me know if you are keen on collaborating.

Best,

Talenia

日本語

シシドさん

お元気ですか。私は今オンラインアートウェブサイトの仕事をしていて、シンガポールにいます。あなたの作品を私のサイトで販売したいと思います。こちらのサイト案をご覧ください。beta.nowandthen.com.sg
サイト名はThe Artling (www.theartling.com)に変更する予定で、主にサイン入り限定版アートプリントのみを取り扱います。

特にあなたのイラストレーション作品の取り扱いと販売をしたいと思っています、サイトで扱ったアーティストをより広い層に広めていきたいと考えています。

ご協力いただけるかどうか、ご連絡お願いします。

よろしく。

Talenia

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません