Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/26 10:58:51

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

1) Loyalty apps

Loyalty apps like Perx and Squiryl are definitely a hot trend in the restaurant-crazy Asian culture. iPhone and Android users simply download a loyalty app that becomes part of their ‘mobile wallet.’

Activity in these loyalty apps is most often shared via Facebook and Twitter, essentially socializing the age-old concept of a loyalty program. The value proposition is simple; don’t carry conventional paper loyalty cards, simply scan a QR code each time you dine and earn credits towards a free meal. And naturally, these loyalty apps are evolving into discovery tools, integrating location-based services and providing local restaurant recommendations, much like Foursquare or Yelp.

日本語

1)ロイヤリティアプリ

PerxとSquirylといったロイヤリティアプリは、レストラン好きというアジア文化圏において間違いなくアツいトレンドだ。 iPhoneとAndroidのユーザーは、ロイヤリティアプリをダウンロードするだけでいい。アプリは「おサイフケータイ」になるのだ。

こうしたロイヤリティアプリの動きは、ほとんどの場合、FacebookやTwitter経由で共有される。基本的には昔からあるロイヤルティプログラムの考え方をソーシャル化したものだ。価値命題は単純だ。これまでのように紙のポイントカードを携帯せずに済む、ということだ。食事をするたびに、QRコードをスキャンして食事が無料になるクーポンを獲得するだけでいい。そして当然のことながら、こうしたロイヤリティアプリは発見ツールになるように進化している。FoursquareやYelpといったアプリのように、位置情報に基づいてサービスをまとめ、地域のオススメのレストラン情報を提供してくれる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/15/3-hot-mobile-e-commerce-trends-in-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。