Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/25 15:25:38

英語

Facebook Offers have been widely accepted because of the simplicity of its mechanics. A desktop or mobile user can simply “get an offer” via a single click from their Facebook newsfeed. The offer is easy to redeem as well; users receive and show an email that includes the coupon via their smartphone at point of purchase. No printing, no clipping, and no manual steps required. It’s a perfect fit for a mobile-centric, Facebook-connected shopping culture that values instant gratification.

日本語

Facebook Offersは仕組みが単純だから広く受け入れられてきた。デスクトップやモバイルユーザはニュースフィード上に流れてきた「クーポンを入手」を1回クリックするだけで良い。クーポンを使うのも簡単である。ユーザはクーポンを含むEメールを受け取り、サービス利用や商品購入時にそのEメールが表示されたスマートフォンを提示すればよい。印刷する必要はなし、ハサミで切り取る必要もなし、手作業は一切必要とされない。すぐに得られる喜びを高く評価し、モバイル中心で、Facebookによってつながったショッピング文化との相性は完ぺきだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/15/3-hot-mobile-e-commerce-trends-in-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。