翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/25 13:43:36
日本語
PS.
日本の歴史的な商品にご興味があるんですね。
私が住んでいる町は姫路城まで車で20分のところにあります。
今は大規模改修中ですが、改修後はたくさんの観光客でいっぱいになると思います。
あまりに身近すぎて その価値を忘れてしまいますが、海外のお客さんと接することで 再認識することができますね。
ありがとうございます。
1.この商品は透明なブックカバーで保護されています。
英語
PS.
You are interested in items related to Japanese history.
The town I live in is 20 minutes by car to Himeji castle.
Currently it's under large scaled renovation, but I think after renovation is done, it will be full of tourists.
It's too familiar to me and I tend to forget how valuable it is, but communicating with foreign customers makes me realize its value again.
Thanks to you.
1. This item is protected by a transparent book cover.