翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/25 14:18:25
日本語
PS.
日本の歴史的な商品にご興味があるんですね。
私が住んでいる町は姫路城まで車で20分のところにあります。
今は大規模改修中ですが、改修後はたくさんの観光客でいっぱいになると思います。
あまりに身近すぎて その価値を忘れてしまいますが、海外のお客さんと接することで 再認識することができますね。
ありがとうございます。
1.この商品は透明なブックカバーで保護されています。
英語
P.S.
I suppose that you are interested in items related to Japanese history.
The town I live is 20 minutes away by a car from Himeji Castle.
Although it is under construction currently, once it's completed, I guess it would be full of tourists.
I am too close to it to realize how valuable it is, but I can rediscover it through communication with foreign customers, like you.
Thank you.
1. This item is protected with a transparent book cover.