Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/24 23:37:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は現在ワーキングホリデービザにて、ロンドンに滞在し、フリーランスとしてお仕事を請けさせて頂いております。
日本では、Webプログラマ、デザイナーとして10年程働いていました。

実績公開の許可を頂いているものがなく、以下のポートフォリオサイトや評価などをみていただければと思います。

最近では、公開許可がないのですが衣料品関係のサイトデザイン・コーディング、法律事務所のスマートフォン版サイトデザイン・コーディングを行っておりました。

英語が不慣れですみません。
急ぎの仕事もお任せ下さい!

英語

I am currently staying in London with a working holiday visa, I work as a freelancer.
In Japan, I was working as Web programmer and designer for around 10 years.

None of my work has a permission of disclosure, so I'd like you to refer to the following portfolio site and feedback etc.

Recently, although there is no permission of disclosure, I have been working on clothing related website desing and coding and smartphone version website design and coding for a law firm.

Sorry I'm not so used to using English.
I'll be glad to accept urgent works!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アウトソーシングのサイトに登録するプロフィール文章です。よろしくお願いいたします。