翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/02/24 23:28:42

kekomimi
kekomimi 53 I am a Japanese-English technical tra...
日本語

はじめまして、私はAショップのオーナーのJohnと申します。
許可もなく突然のご連絡をお許し下さい

今日はあなたに1つ教えてほしいことがあり、連絡をいたしました。

先日あなたが当ショップを訪問されたものの、注文を見送られたのではないかと思います

私達はアマゾン.comにて5年以上販売を続けていますが、こうしてウェブショップを出店するのは今回が初めてです

そこで、私達のショップの至らない点、もしくは注文を見送られた原因を教えていただけませんか?

もしよければこのクーポン券をご利用ください

英語

Hello. I am John, an owner of A Shop.
Please excuse my sudden contact, done without your permission.

I have contacted you today because I wanted to know one thing from you.

I thought that you've visited our shop recently, but have forgone ordering on it.

We've been in business in amazon.com for five years, but it is our first time to open a web store like this one.

Therefore, can you tell us any reasons that you did not order at our store, or any shortcoming in the store itself?

Please use this coupon if you'd decide to shop with us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません