Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2013/02/24 20:00:09

kiwifruit82
kiwifruit82 63 海外経験16年 Lived overseas for 16 years ...
日本語

ご連絡頂きありがとうございます。

私が求めているのはトラッキングナンバーではなく、
その商品のアイテムナンバーのことです。
(出品ページの右下にある番号です。この商品の場合、160979048401です)

私は多くの出品者から同じ商品をたくさん購入していて、
それらがちゃんと届いているかを全て確認するために、
インボイスを同封してもらっています。
(アイテムナンバーが書いてあれば、手書きなどでも大丈夫です)

お手数をおかけしますが、ご協力いただけたら嬉しいです。

よろしくお願い致します。

英語

Thank you for contacting me.

What I am asking for is not the tracking number but the item number of the product.
(The bottom-right number on the product page. For this product, it will be 160979048401)

I've been buying the same product from several sellers and I always ask them to include the invoice inside so that I can check if the products have arrived properly.
(It can be hand-written as long as I get to know the item number)

Thank you for your consideration of this matter.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: トラッキングナンバー(tracking number)とは、配送業者を利用して発送した荷物の問い合わせの際に必要となる追跡番号のことです。