翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/02/24 05:13:42
While millions have flocked to Christopher Nolan’s movies, I’m sure a subset of that crowd would surely love to watch the short films he made as a budding filmmaker.
So there’s certainly potential for Viddsee to become a popular content destination, especially if it eventually expands outside Southeast Asia. But it’s not just that. According to Derek, Viddsee is a platform that gives filmmakers greater control over content distribution.
何百人もがChristopher Nolanの映画に殺到してきたとはいえ、その群衆の一部は新進気鋭のフィルムメーカーとして彼が作成したショートフィルムをもちろん観たがると、私は確信している。
なので、特に南東アジアを飛び越えて広まっていくとすれば、Viddseeが人気コンテントとなるポテンシャルは確かにある。しかしそう簡単ではない。Derekによれば、Viddseeはコンテント配信における絶大な支配権をフィルムメーカーに与えるプラットホームである。
レビュー ( 1 )
冒頭のwhileの訳が誤訳です。また、全般的に訳語が吟味されていないと感じます。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。