翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/02/24 04:41:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Viddsee, a video platform for Southeast Asian short films, hopes to give regional talent a leg up

Indie short films are not exactly the first thing that comes to mind as a niche for startups to tackle. After all, compared to formulaic Hollywood fare, short films don’t cater to mainstream tastes and as such have limited appeal.

That has not stopped Ho Jia Jian and Derek Tan from starting Viddsee though. Borne out of their passion for their craft, Viddsee is a video platform that screens short films from talents in Southeast Asia. Think of it as YouTube designed for filmmakers and art buffs.

日本語

南東アジアショートフィルム向けのビデオプラットホームViddsee、地域の人材に援助を希望。

インディー・ショートフィルムというのは必ずしも対処すべきスタートアップ向けのニッチとして真っ先に思いつくものではない。結局のところ、ハリウッドの定式的な料金と比べると、ショートフィルムはメインストリームの風潮に応えておらず、それだけに限られた魅力を有する。

かといってそれがHo Jia JianとDerek TanのViddseeを立ち上げるのを妨げたわけでもない。彼らの専門職に対する情熱より生まれたViddseeは、南東アジアの監督作のショートフィルムを放映するビデオプラットホームである。フィルム製作者とアートマニア向けにデザインされたYouTubeだと考えてもらいたい。

レビュー ( 1 )

monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
monyoはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/02/25 23:51:00

「南東アジア」ってなんでしょうか。明らかに機械翻訳そのままのように見受けられます。「限られた魅力」という日本語表現もないですよね。その他の部分も含め、日本語として意味が通らないです。

コメントを追加
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/02/15/viddsee-a-web-platform-for-southeast-asian-short-films-hopes-to-give-regional-talent-a-leg-up/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。