翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/22 13:52:19

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Before I pay, how much will you declare the item for? I am asking this because declaring above 20000yen means I will pay taxes, and when that happens there will be a delay in receiving the item because taxes have to be calculated and collected before I receive the cards, meaning an extra delay. Note that I need to receive the item by the 23rd US time, which does not give you a whole lot of time in the event of delays.

日本語

お支払いする前に、その商品を申告しますか? なぜこんなことを聞くかというと、2万円を超える場合は税金を払う必要が出てくるからです。そして税金を支払うということになると、商品の受け取りが遅れることになります。カードを受け取る前に税額を計算して徴収されるからで、つまり余計に遅れてしまします。
覚えておいていただきたいのが、私はアメリカ時間の23日までに商品を受領しなければならず、遅延が発生するまでにそれほど時間がないという事です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません