翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/02/22 01:57:46
日本語
質問がなければ私は貴方が理解していると判断します。
貴方は私が募集しているeBへの出品にも応募して頂いています。もし貴方が両方の仕事に対してのスキルに自信があるならO机の相場$30での契約をします。如何ですか?
私たちは日本の商品をeBで販売し利益を得なければ成りません。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい。
重要
場所の項目のOnlyに必ずチェックをいれてLocatedは絶対に日本を選んで下さい。
これをしないと日本以外の商品を探すことになり、貴方の仕事が無駄になります
中国語(簡体字)
没有疑问的话,就当您是已经明白了。
您也报名了我在eB的招募,若是对两个工作有信心的话以o机的市场价$30签约。您觉得如何呢?
在eB上贩卖日本的商品,必须有盈利。搜索的时候不要忘记以下的公式。
重要
地点的项目请务必要选择Only,Located请选择日本。
如果不这样的话,会变成搜索日本以外的产品,您所作的工作就白费了。