Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2013/02/21 14:32:22

grazieprego
grazieprego 46 I have studied German for 15 years an...
英語

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

ドイツ語

Conyac for Business sorgt für die höchste Qualität der Übersetzung, da seine Erfahrung und verifiziert Übersetzern immer unter einem signierten non-disclosure agreement arbeiten. Umsatz Zeit bleibt sehr kurz, da Conyac Die Übersetzer sofortige Benachrichtigungen erhalten über anstehende Aufträge.

anydooR Inc. verlosen freie Übersetzung Kredit (10.000 Punkte) auf den ersten 50 Unternehmen, die mit Conyac for Business registrieren und senden Sie eine E-Mail-Anfrage mit ihrem Firmennamen und Benutzernamen info@any-door.com.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません