Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/21 14:35:40

endet
endet 50
英語

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

ドイツ語

Conyac für Geschäftskunden sichert beste Qualität für Übersetzungen, da die erfahrenen und geprüften Übersetzer nur unter einer Verschwiegenheitsklausel arbeiten. Aufträge werden in kürzester Zeit erledigt, da Conyacs Übersetzer direkt benachrichtigt werden sobald neue Aufträge vorrätig sind.

andydooR Inc. vergibt kostenlos Gutschriften für Übersetzungen (10.000 Punkte) für die ersten 50 Unternehmen die sich bei Conyac für Geschäftskunden registieren, und eine E-Mail mit Firmennamen und Benutzernamen an info@any-door.com senden.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません