翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/02/20 16:36:18
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
日本語
私は英語が話せないので、電話連絡はできません。
(日本語を話せるスタッフはいますか?)
Amazon.comの私マイページ内では、私が購入した商品が、転送業者(オレゴン州)に
発送されたとのメールが来ました。
日本へ直送ではなく、転送業者に発送しているようです。
状況を確認して返答してください。
日本へ直送して頂ける場合は、追加送料をどのように支払えばよいか、
電話ではなく、メールで教えて頂けますか?
英語
I am afraid but you cannot call me as I don't speak English.
Do you have any staff who speaks Japanese?
According to the email I received and my page on Amazon.com, my goods have been shipped to a forwarding agent in Oregon; they seem to be sent to Japan via Oregon. I hope you check what is going on now and write me back soon.
Plus, can you let me know how much money I will have to pay for my goods to be directly sent to Japan by email, not telephone?
レビュー ( 1 )
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/02/20 17:18:51
すごくきれいな英訳だなと思いました。