翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/20 00:27:08

日本語

それでは、商品照合について簡単に説明していきます。

これが、MyUSという業者で、弊社が登録しているアメリカの業者で、弊社が仕入れた商

品のほとんどが、まずここに届きます。

MyUSに商品が届いたら、このようなメールが届きます。

このメールが届いたら、以下の手順で、どの商品が届いたのかを確認します。

まず、届いたメールに書かれているトラッキングナンバーをコピーします。

注文履歴表(エクセル)を開いて、どこでも良いのでどこかのセルを選択

します。

英語

So now, I would like to explain briefly about identifying products.
This is a company called MyUS which we are registered with in the US, and most of purchase products are delivered here first.
We receive an email like this after the goods arrive at MyUS.
If you receive the email, you confirm which item was delivered, in the following order.
First of all, you need to copy the tracking number written in the email you received.
Then you open the file of the list of order history, and select a cell randomly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません