翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/19 06:45:07

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

前回の取引と同様に

私はクレジットカードの決済が好ましい。

そのためにはEscrowで決済したい。

またはPaypalでも決済できます。


この決済方法を受け入れてもらえない場合、

私は注文の数量を減らして、
1カートンのオーダーを行います。

そしてEscrowで支払います。


私は今回の取引を完了できれば、
継続的に御社とビジネスを行うでしょう。

英語

Like the last transaction, I would like to make the payment by credit card.
So I would like to pay via Escrow. or I am able to pay via Paypal.

If you are not able to accept this payment method, I will order a carton, reducing the amount of the order.
And I will pay via Escrow.

If we are able to complete this transaction successfully, we will continue to do business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のサプライヤーに交渉の文章です。以前にこの会社と取引があり、2回目の注文です。