翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/02/19 06:20:00
[削除済みユーザ]
44
日本語
前回の取引と同様に
私はクレジットカードの決済が好ましい。
そのためにはEscrowで決済したい。
またはPaypalでも決済できます。
この決済方法を受け入れてもらえない場合、
私は注文の数量を減らして、
1カートンのオーダーを行います。
そしてEscrowで支払います。
私は今回の取引を完了できれば、
継続的に御社とビジネスを行うでしょう。
英語
Just as the last transaction, I prefer to make the payment by a credit card.
For that, I want to settle the account by Escrow.
Also, I can pay by PayPal.
If none of these methods is acceptable, I will reduce my order quantity – I will order 1 carton.
And I will pay by Escrow.
If we can complete this transaction, I will keep buying items from your firm.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外のサプライヤーに交渉の文章です。以前にこの会社と取引があり、2回目の注文です。