翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/18 20:59:44
Hello,
My name is Andrea, you can call me Ludo. Thanks for your interesting in my item.
I'm preparing to ship item to you now.
We can deal together in the future, i can sell the game at wholesale price, not only this Dead Space 3 game but also have many other games.
I'm going to setup an online store and sell directly in this store, no need relate to Ebay. After you receive your games, we will make another business.
About the price of Dead Space 3 which you want to buy now, i will sell you with wholesale price: 46$ per one. I can prepare many pieces in my stock.
We will discuss about the information necessary after you received your game and you decide to do business with me directly.
Sincerely.
こんにちわ
私の名前はアンドレアです。ルドと呼んでください。私の商品に関心を持ってくださってありがとうございます。
今商品の発送の準備をしている所です。
私たちは今後一緒にカードを扱うことができますね。私はゲームを卸売価格で売ることができます。このデッドスペースだけではなく、他にもたくさん持っています。
私はオンライン・ストアを立ち上げて、その店舗で直接売るつもりなので、Ebayに関わる必要はありません。あなたがゲームを受け取られたら、私達は別のビジネスをする予定です。
あなたが今買いたいと思っておられるデッドスペース3の価格ですが、卸売価格でを売りましょう。1個につき46ドルです。在庫からたくさん用意できますよ。
あなたがゲームを受け取って、直接私と取引することを決められましたら、必要な情報について話し合いましょう。
敬具。