翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/09 15:08:44

senko
senko 50
英語

During my many years of studying saxophone and jazz I always dreamt of having a band to sing in and to be able to express myself in lyrics. An unhappy loveaffair triggered it and all of a sudden we were a band. Starting off as a duo felt safe enough to try the new wings, but when the time was right we brought more people in, and now we're six people touring together.

日本語

サキソホーンとジャズの勉強をしていた長い間、私は常に、自分の名前で活動し、そして歌詞で自分を表現することができるバンドを結成することを夢見ていました。不幸な恋愛事件がその引き金になり、私達は、急遽バンドを結成しました。二人組で活動を始めるのは、新たな挑戦を始められるほど安全なように感じましたが、機が熟したときに私たちはさらに多くの仲間を引き入れ、今では6人でツアーを回っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません