翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/15 21:59:49

日本語

先日、あなたのショップ(ebay上)からチェロ弓を複数本、購入させて頂きました。



上記の商品を、複数本購入したいのですが、現在あなたのショップ内には在庫がないようです。
今後、入荷予定はありますか?   

在庫がある場合は、教えて頂きたく思います。

また、複数購入する場合、料金を5%安くして頂くことは可能でしょうか。

今後、ビオラ、バイオリン弓の購入も検討しています。

ご返答を宜しくお願いいたします。



英語

The other day I purchased several bows for cello from your shop (on ebay) .

I would like to buy several of the item above, but I found it is currently out of stock in your shop.
Are you expecting a delivery of this item?

I would like to know if you have any stock.

I also wondering if it's possible to get 5% discount on multiple purchase.

I am considering to buy bows for violas and violins too.

I will await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません