翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/02/15 22:13:57

日本語

先日、あなたのショップ(ebay上)からチェロ弓を複数本、購入させて頂きました。



上記の商品を、複数本購入したいのですが、現在あなたのショップ内には在庫がないようです。
今後、入荷予定はありますか?   

在庫がある場合は、教えて頂きたく思います。

また、複数購入する場合、料金を5%安くして頂くことは可能でしょうか。

今後、ビオラ、バイオリン弓の購入も検討しています。

ご返答を宜しくお願いいたします。



英語

I purchased some cello bows from your shop (in ebay) the other day.

I want to purchase some of the product mentioned above, but it seems to be out of stock in your shop now.
Are you planning to get more in stock in future?

When it is in stock, please let me know it.

In addition, could I get 5% off in the case that I purchase some of them?

I consider about the purchase of the viola bow and the violin bow in future.

I look forward to your kind reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません