翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/15 00:32:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

顧客からの指摘ですが、恐らく印字の剥げや擦れのため、バラバラの内容に見えているのだと推測されます。但し、印字の大きさが異なるものはどのような理由からでしょうか?
以前注文したX100の写真を添付しますので、ご確認いただければと思います。

英語

Our customers pointed this out, probably because some part of printed letters fell off or rubbed off, they look different. However, what's the reason the size of printed letters are not the same?
Attached are the photos of X100 previously ordered, please kindly check them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません