Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/14 15:44:45

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

This acquisitions consolidates the two companies’ markets, including a total geographic reach of five countries: Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia and Taiwan, with a potential reach of 100 million women in their target market segments. There is more to come, and there is potential in at least two more markets, although Douglas says the team does not want to spread themselves too thin. “We would like to focus in consolidation across the 5 key markets of South East Asia before venturing further.”

日本語

今回の買収で、5カ国に及ぶ地理的範囲(シンガポール、マレーシア、タイ、インドネシア、台湾)を含めた二会社分の市場と、彼らが対象としている市場区分における100万人の女性という可能性とを併せもつことになる。Douglas氏は、2社は自分たちを広く浅くし過ぎるつもりはないと言うものの、得るものは多く、可能性は少なくとも2社分のマーケット以上の可能性を秘めている。「さらなる事業に出る前に、我々は東南アジアの5つの主要市場の強化に焦点を当てたいと思っています。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/02/vanitytrove-begins-se-asian-consolidation-with-glossybox-taiwan-acquisition/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。