翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/14 10:49:56

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Please give me your paypal account email, so I can send you a invoice thru
paypal~


And just to remind you that, all our items are pre-order
items, we will be receiving it around late Feb.to March by the
manufacturer. If you see most of the ted items on ebay, they are listed as
pre-order item, and we are actually one of the earliest reseller that can
get it in stock because we order the directly from the
manufacturer

日本語

あなたのpaypalアカウントのEメールを教えてくだされば、paypaを通してあなたにインボイスを送ることが出来ます。

念のため申し上げておきますと、弊社のすべての商品は事前注文商品で、弊社は商品をメーカーから2月末から3月頃受け取る予定です。もしebayでtedの商品をご覧になることがあればそれは事前注文商品をして掲載されているはずです。実際、弊社はメーカーに直接注文しておりますので、最も早く在庫を仕入れることができる再販業者の1つです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません