翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/13 23:51:25

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Sorry for the delay on the item. It looks like USPS accidental sent it to California first and that is why it got delayed. We shipped this from the East Coast in New York so typically it takes the full 3 business days. Hopefully USPS expedites and attempts delivery today, but my guess is a Thursday delivery (USPS won't be exact on the dates). Please let me know if you have any other questions and sorry again about the delay, it is rare but it does happen once and a while with the Post Office.

日本語

商品が遅れていてすみません。USPSが誤って先にカリフォルニアに送ってしまったため遅配となっているようです。東海岸のニューヨークから発送しましたので通常は3営業日で届くはずです。USPSが迅速に対応して今日配達してくれると良いのですが、おそらく木曜日になるかと思います(USPSは日付は確定してくれません)。その他ご質問などございましたらお知らせください、お待たせしていることを再度お詫びいたします、郵便局の遅配は稀ですが、時にはこういったことが起こってしまいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません