翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/12 23:33:09
日本語
もし私にこの商品を卸値で販売していただければ、この需要を満たすことができ日本のユーザー○○様がともに満足していただけると思います。卸値で販売していただけないでしょうか?お忙しいところ恐れ入りますがお返事いただけますようお願い申し上げます。
英語
If you sell this item to me at the wholesale price, then I think that it can meet the demands and also a Japanese user Mr./Mrs. ___ will be satisfied. Would you kindly consider selling at wholesale price? Sorry for taking your time, but I would very much appreciate your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
○○様は相手方の会社名になります