翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/02/12 11:30:12

日本語

AはBの機能を使うことを目的としたコマンドを持ちます。略してCと呼ぶこともできますが、Cとは一切関係ありません。いくつかのCのコマンドをportする可能性はありますが。
デモで何かおかしくなったらブラウザをリロードしてください。
ローカルで動かすにはBが必要です。Bのサイトからダウンロードしてlibディレクトリの下に配置してください。
いくつかのコマンドはcountが与えられるとおかしくなるかもしれません
編集中の様々な視覚的効果を有効にする
猫を登場させる
テキストをEntity化する

英語

A has the command for the purpose of using the function of B.
We can call it C for short, but have nothing to do with C entirely,
though it may port some commands of C.
If something becomes strange in the demonstration, please reload browser.
B is necessary when you activate it.
Please download it from the site of B, and locate it under lib directory.
Some commands may become strange, when received count,
Make a cat validating various visual effect under editing come up
We make a text Entity

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できれば技術文書に慣れた方にお願いしたいです。