翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/02/10 20:38:43
私は今までにそちらで数回○○を購入しています。
私は日本でネットショップを運営しており、これからも頻繁に○○を購入する予定です。
今は個別に購入していますが、いずれまとめて購入する事も考えています。
そこで、出来れば割引をして頂けないかと考えています。
割引が可能であれば、個別で注文した場合の割引額とまとめ買いをした場合の
割引額(何個購入でいくら)を教えてください。
注文はメールで、支払もペイパルのメール決済を利用出来ればと思っています。
良い返事をお待ちしております。
Until now, I have purchased from you several times.
I run an online store in Japan and plan to purchase ○○ from you on a frequent basis in future.
I currently purchase them separately, however, I am considering to bulk purchase.
Therefore, if possible, I am wondering whether you are able to offer me a discount.
If so, please tell me the discounted price of ordering it separately and also the discounted price when bulk purchasing (total price of number of pieces purchased).
Ordering will be made via email and it would be great if we can use paypal email to settle payments.
I look forward to your reply.