Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/10 10:02:13

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

壇上に上がったのはプロジェクトを推進するNTTドコモR&D戦略投資担当の秋元信行氏で、残念ながら「詳細についてはまだ明らかにできない」と、2012年10月の第2四半期決算発表で話された以上のことはまだ公開されなかったが、中心となる人物と出会えたのは収穫だった。ちなみに秋元氏はEvernoteへの投資などで知られるドコモキャピタルでCEOを務めた人物だ。

英語

The person who came to the stage was Nobuyuki Akimoto, R&D strategic investment rep. of NTT Docomo. Unfortunately, he did not disclosed the detail, saying that 'we can not publish the detail, more than what was announced on earnings announcement of the second quarter on October 2012. but it was a valuable experience that I could meet a key figure. Just to tell you, Akimoto was the CEO of Docomo Capital which is known as an investiment for Evernote.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。