翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/10 03:18:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

2011年の年末には日本のソーシャルゲーム大手2社、GREEとKlabが相次いでGREE Ventures、Klab Venturesを設立、2012年2月にはスタートアップ向けインキュベーションプログラム「KDDI ∞ Labo」を運営する日本の携帯キャリア大手KDDIが50億円規模のファンド「KOIF」を立上げた。

英語

In the end of 2011, two Japanese social game giants GREE and KLAB estalished GREE Ventures and Klab Ventures, in February 2012, KDDI, one of the largest mobile carriers which runs an incubation program "KDDI ∞ Labo" for startups, established 5 billion scale fund "KOIF".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。