翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2013/02/08 22:32:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

とにかく急いでほしい。

サプライヤーに急ぐように言ってください。

サプライヤーからの発送はもうすでに済んでいるのですか?

来週中とかではなく、何日に届きそうかすぐに教えてください。

もし、サプライヤーからの発送がすぐに行われないなら

これらは誕生日プレゼントで期限があるので

ペイパルとクレジットカード会社に言ってキャンセルの手続きをしなければならない。

英語

Anyway, I would like you to hurry.

Please tell your supplier to hurry.

Has the supplier already finished shipping?

Please tell me not whether the products will arrive in the middle of next week but the approximate number of days it will take.

These will be used as birthday presents, so there is a time limit. If the supplier will not be able to ship soon, I will have to tell PayPal and the credit card company to cancel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません