Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] とにかく急いでほしい。 サプライヤーに急ぐように言ってください。 サプライヤーからの発送はもうすでに済んでいるのですか? 来週中とかではなく、何日に...
翻訳依頼文
とにかく急いでほしい。
サプライヤーに急ぐように言ってください。
サプライヤーからの発送はもうすでに済んでいるのですか?
来週中とかではなく、何日に届きそうかすぐに教えてください。
もし、サプライヤーからの発送がすぐに行われないなら
これらは誕生日プレゼントで期限があるので
ペイパルとクレジットカード会社に言ってキャンセルの手続きをしなければならない。
サプライヤーに急ぐように言ってください。
サプライヤーからの発送はもうすでに済んでいるのですか?
来週中とかではなく、何日に届きそうかすぐに教えてください。
もし、サプライヤーからの発送がすぐに行われないなら
これらは誕生日プレゼントで期限があるので
ペイパルとクレジットカード会社に言ってキャンセルの手続きをしなければならない。
Anyway, I would like you to hurry.
Please tell your supplier to hurry.
Has the supplier already finished shipping?
Please tell me not whether the products will arrive in the middle of next week but the approximate number of days it will take.
These will be used as birthday presents, so there is a time limit. If the supplier will not be able to ship soon, I will have to tell PayPal and the credit card company to cancel.
Please tell your supplier to hurry.
Has the supplier already finished shipping?
Please tell me not whether the products will arrive in the middle of next week but the approximate number of days it will take.
These will be used as birthday presents, so there is a time limit. If the supplier will not be able to ship soon, I will have to tell PayPal and the credit card company to cancel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 23分