翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/02/08 19:55:17

iorisan
iorisan 53
日本語

どの女の子も個性的でかわいいですよ!

作者が「とにかく馬鹿な掛け合いに満ちた楽しげな小説を書きたかった」と語っていることからわかるように、ギャグやパロディを交えた登場人物同士の会話に多くのページが割かれているのが特徴です

そして、この物語の魅力はここにあります。独特な彼の言葉遊びが癖になる人が多いのです。僕もまさにその一人ですが

この作品はゲーム化もされており、本当に人気であることがわかります

前日談の傷物語も今後映画化される予定ですし、後日談の偽物語も2012年にアニメ化されました

英語

Any of the girls are individualistic and cute!

From the author saying “I wanted to write a fun novel filled with foolish conversations,” we can understand why a lot of pages of the story has so many jokes and parodies on the conversations among the main characters.

The charm of the stories lies here. The author’s unique playing with words are so addictive. I’m one of those who got hooked.

This work is made into a video game too, and we can see that it really is popular.

The story of the earlier days, Kizu-monogatari, is planned to be made into a movie too, and the story that takes place after this, Nise-monogatari, was made into animation in 2012.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメの作品紹介です