Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/02/07 13:28:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ドイツ語のペーパーでは難しいので、Biofaでもらったサンプルのような英語のペーパーでお願いします。
これも別に作ったものですか?
もしそうなら、このOMOCHABAKOの会社名と住所を当社にしてもらえると助かります。
通関時に書類を要求されますので、
product descriptionの中に、前に調べてくれたストロベリー、ラズベリー、セサミ、ジンジャーの産地を加えてください。

英語

Paper in German is difficult, so please send me paper in English, like a Biofa sample.
Is this something you made differently?
If that's the case, I would appreciate if you could change OMOCHABAKO to our firm's name and address.
At customs, they will ask for documents, so please add places for strawberries, raspberries, sesame, and gingers in the product description as you investigated before.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません