翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/07 10:50:34

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

It looks like it shipped, but there is a problem with the UPS label. They are asking for more information, which I provided yesterday. I will check with them today to see if there is movement on the package. If nothing by tomorrow, I will just send you a replacement shipment and deal with UPS returning the box to me. I apologize for th eunforeseen delays, business is not usually like this.

日本語

発送されたようですが、UPSのラベルに問題があります。UPSはより詳細な情報を求めており、昨日それを提供しました。小包に関して動きがあるかどうか今日UPSに確認します。明日までに何もなければ、代わりの商品をお客様に発送し、UPSにはこの小包を私の方に返してくれるよう話をします。この度の思いがけない遅れをお詫び申し上げます。いつもこのような商売をしているのではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません