翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/07 10:35:08

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

It looks like it shipped, but there is a problem with the UPS label. They are asking for more information, which I provided yesterday. I will check with them today to see if there is movement on the package. If nothing by tomorrow, I will just send you a replacement shipment and deal with UPS returning the box to me. I apologize for th eunforeseen delays, business is not usually like this.

日本語

輸送済みのようですが、UPSラベルに問題があることがわかりました。詳細情報が必要ということで、昨日、提供しました。今日中にでもそれらをチェックして、荷物の宅配状況も確認します。明日までに動きが無い場合、代替品をお送りしますので、UPSは箱に入れて私に送り返してください。普段はこういったことはないのですが、不測の事態で遅れてしまい申し訳ありませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません