Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/06 15:24:02

zhizi
zhizi 68
英語

The company also announced that Fab now has 1 million members in the UK, which is generating nearly 40% of sales in Europe and is its fastest growing market outside the U.S.

In terms of conversions, Fab’s repeat buyers continue to make up 67% of its daily sales. Mobile sales, which peaked over the holidays, are averaging around 33% of daily sales. And 8% of all logins to Fab in January 2013 resulted in a purchase.

Fab hit its first million dollar sales days over the holidays as well, so we wonder if the company is seeing this happen more frequently.

日本語

同社はまた、イギリスに100万人のユーザがいることも発表した。イギリスはヨーロッパ市場の売上の40%近くを生み出していて、アメリカ国外で最も急速に成長している市場だ。

コンバージョン率については、常連顧客が1日の売上の67%を占め続けている。モバイル販売は、ホリデー期間中にピークに達したが、平均すると1日の売上の33%を占める。そして1月のログイン数の8%が商品の購入につながった。

また、Fabはホリデー期間中に初めて1日の売上高で100万ドルを超えたが、同社はこの傾向がもっと頻繁に起こると見ているのだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://techcrunch.com/2013/02/05/fab-hits-11m-members-sales-up-300-percent-in-january/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。