Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/06 13:13:16

barefoot
barefoot 50 翻訳は勉強した経験があるのみ。普段は手抜きしない、投げやらない主義ですが、...
英語

Fab Hits 11M Members; Sales Up 300 Percent In January

On the heels of winning best ecommerce application at the Crunchies last week, design-focused retail site Fab is revealing impressive sales data for January. The site added 1 million members in the month, bringing Fab’s total membership to 11 million users (up from 1.5 million in January 2012).

While Fab doesn’t normally release monthly revenue data, the company says that January, which is traditionally a slower month for retailers after the holiday rush, saw major growth. Sales were up by nearly 300% in January 2013 over January 2012 and the month was Fab’s 3rd highest sales month ever. Revenue was 40% higher than any previous non-holiday month.

日本語

Fabが会員数1100万人に到達:1月の売り上げ300パーセント増

先週のCrunchies最優秀eコマースソフト受賞に続いて、デザイン重視のショッピングサイト、Fabが1月のめざましい売り上げ記録を公表した。この月100万人の会員を増やし、合計1100万人となっている(2012年の1月時点で150万人)。

普段は月々の収益を公表することはないFabだが、休日続きの後で伝統的に小売業者が不振となる1月に大きく業績が伸びたという。2012年の1月と比べて2013年の1月は300パーセント近く売り上げが伸び、これまでのFabの売り上げで三番目の記録となった。祝日のないほかの月と比べても、40パーセント収益が増えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://techcrunch.com/2013/02/05/fab-hits-11m-members-sales-up-300-percent-in-january/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。