翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/02/06 11:50:39
[削除済みユーザ]
53
I was in Australia for 6 months & the...
日本語
状況をすぐにお知らせ下さい。
この商品は日本で一時的に人気なだけなので、品薄になっている状態です。
2月の中旬に差し掛かると、続々と他のセラーも在庫を手に入れることになりますので、あなたから購入する意味もなくなります。
スピードが大変重要です。
迅速に対応して下さい。
英語
Please let me know how your business is going.
This product is very popular in just short period of time in Japan. A shortage of stock has been happening as well at the moment.
The other seller will soon get the same products in the middle of February, so I need to ask you to send what I ordered quickly; otherwise, there would be no meaning to purchase these products from your company.
This is urgent.
Please send me as quickly as possible.