Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/06 03:12:45

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今年は去年を大幅に上回る販売計画を立てております。
御社の取り扱い製品で私が購入していない
オススメ商品がありましたら教えてください。

ここでひとつ相談があります。
私の昨年の販売実績を考慮していただき
以下の商品を、下記の価格に値下げして頂けませんか?

特にAは国際輸送コストがとても高いです。
またBとCはEbayでの販売価格や落札価格を見ると
上記の価格が適正ではないか考えました。
ご検討よろしくお願いします。
良い返事を期待しています。

以下が今回の注文になります。

今週中に発送できますよね?





英語

This year we have much larger sales plan than last year.
Please let me know if there are items that you recommend on your lineup which I haven't bought yet.

I have one thing I'd like to consult with you.
Considering my sales result from last year,
will you lower the prices of the following items as below?

Especially international shipping cost for A is very expensive.
Also, seen from the sales proce and bidded price of B and C on eBay,
I thought the above prices would be appropriate.
Please kindly consider this matter.
I'll be looking forward to your favorable reply.

I'd like to order the following this time.

Will you be able to send them within this week?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,Cには商品名が入ります。取引先に送るメールです。丁寧な英文でお願いします。