翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/05 16:52:38
日本語
XXXXさん、お元気ですか?
日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。
XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入していただくことはできますか? もし購入可能であれば、購入金額(送料含む)の15%を手数料としてお支払うことを考えています。
テストの結果、売上または利益の高い商品を、継続して輸入したいと考えています。入手の可否や、その他に、もし気になることがあれば、相談しましょう。
英語
Hello, XXXX. How are you?
I am planning to do sample test in the Japanese market for the items in the list below
Can you buy those via your acquaintances? If yes, I will pay 15% of the total amount (shipping fee included) as a handling fee.
According to the test results, I will choose items which are expected to sell well and bring a high profit and import them continuously.
I would like to discuss availability of products or other concerns, if any, with you later.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
XXXXさん:メールの相手