翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/05 16:52:38

日本語

XXXXさん、お元気ですか?

日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。
XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入していただくことはできますか? もし購入可能であれば、購入金額(送料含む)の15%を手数料としてお支払うことを考えています。

テストの結果、売上または利益の高い商品を、継続して輸入したいと考えています。入手の可否や、その他に、もし気になることがあれば、相談しましょう。

英語

Hello, XXXX. How are you?

I am planning to do sample test in the Japanese market for the items in the list below
Can you buy those via your acquaintances? If yes, I will pay 15% of the total amount (shipping fee included) as a handling fee.

According to the test results, I will choose items which are expected to sell well and bring a high profit and import them continuously.
I would like to discuss availability of products or other concerns, if any, with you later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: XXXXさん:メールの相手