翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/05 16:40:17

日本語

XXXXさん、お元気ですか?

日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。
XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入していただくことはできますか? もし購入可能であれば、購入金額(送料含む)の15%を手数料としてお支払うことを考えています。

テストの結果、売上または利益の高い商品を、継続して輸入したいと考えています。入手の可否や、その他に、もし気になることがあれば、相談しましょう。

英語

Hello, Mr. XXX. How are you?

I'm planning to test the products listed below in Japanese market.
Could you purchase them via your local acquaintances? If you could, I'm considering to pay a charge for 15% of the total price (including shipping fee).

Depend on test results, I'm considering to import the products with high sales or margins continuously. Let's have a talk about whether it's available or not, what you would like to pay attention to, and etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: XXXXさん:メールの相手