Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/05 14:33:13

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

In a tightly regulated country like Singapore, it will be interesting to see how will the Land Transport Authority respond to this.

Uber is now fully launched or testing in 29 cities worldwide. That includes locations in the US, Canada, UK, Paris, Germany, Australia and now Singapore.

日本語

シンガポールのように規制の厳しい国で、陸上交通庁がどういった対応にでるかが見ものだろう。
Uberはテスト事業を含め、世界29の都市で展開している。これにはアメリカ、カナダ、イギリス、パリ、ドイツ、オーストラリアが含まれ、そして今、シンガポールだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/blog/2013/01/22/on-demand-private-chauffeur-service-uber-launches-in-singapore-base-fare-starts-at-s7-00/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。