Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/05 11:29:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

仕上がったデータはメール添付で納品して下さい。
その後、納品済みのデータを
ドロップボックス内の『納品済み』フォルダに移動して下さい。

当方で納品されたデータを確認して、
問題が無ければその旨返信をし、
Dropbox内の『納品済み』フォルダからデータを削除し、報酬をお支払いします。

こちらで確認できないデータに関しては、報酬を支払えませんから、
絶対にそちらでデータを削除しないで下さい。
また、メールは契約関係が続いている間は削除せずに残しておいて下さい。
以上の点は必ず守ってください。

英語

Please submit the complete data by email attachment.
After that, please move the submitted data
into "Submitted" folder in Dropbox.

After we check the submitted data,
if there is no problem, we will notify you,
then delete data from "Submitted" folder in Dropbox and make payment to you.

We cannot pay for data which cannot be verified at our side,
so please do not remove data from your side.
Also, please do not delete emails as long as the contract is valid.
Please make sure you follow all the instructions stated above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外SOHOさんへの仕事の依頼です