翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/04 15:01:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
英語

請求書を確認しました。
以下質問があります。
①Invoice No:Aに関しては支払い済みです。(アタッチメント確認してください。)
②Invoice No:Bに関して、FB代金の300ドルは、何でしょうか? 値段がかかる事は聞いていませんでした。
③“At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.”この項目をInvoiceに入れるのであれば、あなたはMONTHLY WORK CONTRACTに入れるべきです。 MWCでは確認できませんでしたInvoice から撤回してください。 
ドキュメントに問題がなければ、Invoice No:Bに関しては、近く支払うつもりです。 よろしく。

日本語

I checked the invoice, but I have questions as below.
①In regard to Invoice No:A, the payment has been already made. (Please check the attachment)
②In regard to Invoice No:B, what is this 300 dollars for FB? I did not know it would cost money.
③If you'd like to add “At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.” on the invoice, you have to enter MONTHLY WORK CONTRACT. I could not confirm you on MWC, therefore, please withdraw it from the invoice.
In case there is no problem on the documents , I will pay for Invoice No:B in the near future.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません